Être payé au lance-pierre (A2-B1)

Chodź ze mną na spacer i poznaj przydatne francuskie wyrażenie. Poniżej znajdziesz francuskie słowa i zwroty, które pojawiły się w tym odcinku:

un salaire – pensja, wynagrodzenie

un petit salaire – mała pensja (w mowie un p’tit salaire)

être mal payé – być słabo opłacanym, mało zarabiać

Je suis mal payé dans mon boulot. – Słabo mi płacą w mojej robocie.

un boulot (pot.) = un travail – praca, robota

une expression idiomatique qui est très amusante – wyrażenie idiomatyczne, które jest bardzo zabawne

imagé(e) – obrazowy(a) (łatwo sobie zobrazować)

il s’agit de… – chodzi o…

Il s’agit de l’expression “être payé au lance-pierre”. – Chodzi o wyrażenie “être payé au lance-pierre”.

un lance-pierre – proca

lancer – rzucać

(une) pierre – kamień, skała (tak jak imię Pierre)

Je dois changer de boulot parce que je suis payé au lance-pierre. – Muszę zmienić robotę, bo płacą mi grosze.

être payé(e) au lance-pierre = être mal payé(e)

Sprawdź mój wideokurs do nauki francuskiego od zera na https://francuskinotesik.pl/kurs1/

Francuski Notesik - francuski dla początkujących
Francuski Notesik - francuski dla początkujących
Être payé au lance-pierre (A2-B1)
Loading
/